© José Delgado Mendonça
Traduz, escreve e ensina Estudos Norte-Americanos e Tradução Literária na Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. Traduziu Henri Michaux, Nathalie Sarraute, Mark Twain, Yeats, Marianne Moore, Jack Kerouac e Iris Murdoch, entre outros. É especialista em Edgar Allan Poe. Em poesia, publicou Lançamento (2016), Atirar para o Torto (2021) e Mulher ao Mar (um projeto em curso cuja última edição, Mulher ao Mar e Corsárias, será de 2023).
Traduz, escreve e ensina Estudos Norte-Americanos e Tradução Literária na Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. Traduziu Henri Michaux, Nathalie Sarraute, Mark Twain, Yeats, Marianne Moore, Jack Kerouac e Iris Murdoch, entre outros. É especialista em Edgar Allan Poe. Em poesia, publicou Lançamento (2016), Atirar para o Torto (2021) e Mulher ao Mar (um projeto em curso cuja última edição, Mulher ao Mar e Corsárias, será de 2023).
As falas dobradas: debate sobre a tradução de textos multilingues