Escrever a falha

07 maio | 16:30
MESAS DE AUTOR

Convidados

José Gardeazabal

José Gardeazabal é escritor. O seu primeiro livro de poesia, História do Século Vinte (INCM, 2016) foi distinguido com o Prémio INCM / Vasco Graça Moura. No mesmo ano publicou Dicionário de Ideias Feitas em Literatura (Relógio d’Água, 2016), uma coletânea de prosa curta. Em 2017, editou três peças de teatro, reunidas na obra Trilogia do Olhar (INCM). Em 2018, lançou o seu primeiro romance, Meio Homem Metade Baleia (Companhia das Letras), finalista do Prémio Oceanos. A Melhor Máquina Viva (Companhia das Letras, 2020), o seu segundo romance, foi finalista dos prémios Fernando Namora, Correntes d´Escritas e Sociedade Portuguesa de Autores. Em 2021, publicou o romance Quarentena Uma História de Amor (Companhia das Letras), também finalista do Prémio Oceanos; e o seu quarto romance, Quarenta e Três (Relógio d’Água, 2021), teve menção honrosa no Prémio Literário Ferreira de Castro. Ainda em 2021, A Fábula do Elefante (texto inédito) venceu o Prémio de Literatura Infantil Maria Rosa Colaço. Entre 2021 e 2022, publicou três livros de poesia pela Relógio d’Água, entre os quais Penélope Está de Partida, premio SPA para o Melhor Livro de Poesia, e o romance Quando Éramos Peixes, semifinalista do Oceanos. Mais recentemente, publicou o romance Origami (Companhia das Letras, 2024).

José Gardeazabal é escritor. O seu primeiro livro de poesia, História do Século Vinte (INCM, 2016) foi distinguido com o Prémio INCM / Vasco Graça Moura. No mesmo ano publicou Dicionário de Ideias Feitas em Literatura (Relógio d’Água, 2016), uma coletânea de prosa curta. Em 2017, editou três peças de teatro, reunidas na obra Trilogia do Olhar (INCM). Em 2018, lançou o seu primeiro romance, Meio Homem Metade Baleia (Companhia das Letras), finalista do Prémio Oceanos. A Melhor Máquina Viva (Companhia das Letras, 2020), o seu segundo romance, foi finalista dos prémios Fernando Namora, Correntes d´Escritas e Sociedade Portuguesa de Autores. Em 2021, publicou o romance Quarentena Uma História de Amor (Companhia das Letras), também finalista do Prémio Oceanos; e o seu quarto romance, Quarenta e Três (Relógio d’Água, 2021), teve menção honrosa no Prémio Literário Ferreira de Castro. Ainda em 2021, A Fábula do Elefante (texto inédito) venceu o Prémio de Literatura Infantil Maria Rosa Colaço. Entre 2021 e 2022, publicou três livros de poesia pela Relógio d’Água, entre os quais Penélope Está de Partida, premio SPA para o Melhor Livro de Poesia, e o romance Quando Éramos Peixes, semifinalista do Oceanos. Mais recentemente, publicou o romance Origami (Companhia das Letras, 2024).

©Teresa Sá

Daniel Jonas

Daniel Jonas é poeta, dramaturgo e tradutor. Enquanto poeta, publicou, entre outros, Sonótono (Cotovia, 2006), que lhe valeu o prémio PEN de Poesia, e  (Assírio & Alvim, 2014), galardoado com o Grande Prémio de Poesia Teixeira de Pascoaes da APE. Foi ainda um dos sete poetas nomeados para o Prémio Europeu da Liberdade, pelo seu livro Passageiro Frequente (Língua Morta, 2013), traduzido em polaco por Michal Lipszyc. Antes tinha sido distinguido com o prémio Europa David Mourão-Ferreira, da Universidade de Bari/Aldo Moro, pelo conjunto da sua obra. Traduziu vários autores, entre os quais John Milton, Shakespeare, Waugh, Pirandello, Huysmans, Berryman, Dickens, Lowry, Henry James e William Wordsworth. Como dramaturgo, publicou Nenhures (Cotovia, 2008) e escreveu Estocolmo, Reféns e o libreto Still Frank, todos encenados pela companhia Teatro Bruto.

Daniel Jonas é poeta, dramaturgo e tradutor. Enquanto poeta, publicou, entre outros, Sonótono (Cotovia, 2006), que lhe valeu o prémio PEN de Poesia, e  (Assírio & Alvim, 2014), galardoado com o Grande Prémio de Poesia Teixeira de Pascoaes da APE. Foi ainda um dos sete poetas nomeados para o Prémio Europeu da Liberdade, pelo seu livro Passageiro Frequente (Língua Morta, 2013), traduzido em polaco por Michal Lipszyc. Antes tinha sido distinguido com o prémio Europa David Mourão-Ferreira, da Universidade de Bari/Aldo Moro, pelo conjunto da sua obra. Traduziu vários autores, entre os quais John Milton, Shakespeare, Waugh, Pirandello, Huysmans, Berryman, Dickens, Lowry, Henry James e William Wordsworth. Como dramaturgo, publicou Nenhures (Cotovia, 2008) e escreveu Estocolmo, Reféns e o libreto Still Frank, todos encenados pela companhia Teatro Bruto.

Carlos Vaz Marques

Carlos Vaz Marques é jornalista, editor e tradutor. É coautor e coordenador do Programa Cujo Nome Estamos Legalmente Impedidos de Dizer programa televisivo sobre atualidade política (SIC Notícias), que sucedeu ao Governo Sombra (TSF), criado em 2008, com os mesmos convidados e o mesmo formato. Dirige, na editora Tinta-da-China, a coleção de Literatura de Viagens, já com mais de meia centena de títulos publicados. Foi, até 2018, o diretor da revista literária Granta Portugal, publicada desde 2013, também pela Tinta-da-China. Traduziu mais de uma dezena de obras literárias e tem quatro livros de entrevistas publicados, um deles com edição no Brasil.

É autor premiado tanto por trabalhos radiofónicos como televisivos, destacando-se o Prémio de Jornalismo Científico pela reportagem Dari, Primata Como Nós, sobre os chimpanzés da Guiné-Bissau, e o Prémio Autores, conquistado por três vezes: com o programa Governo Sombra; com a série documental Herdeiros de Saramago (RTP); e com o programa de rádio Pessoal e… Transmissível (TSF), no qual entrevistou músicos, cineastas, escritores, coreógrafos, atores, encenadores, centenas de personalidades, do país e do estrangeiro, ligadas às artes e às ciências.

Carlos Vaz Marques é jornalista, editor e tradutor. É coautor e coordenador do Programa Cujo Nome Estamos Legalmente Impedidos de Dizer programa televisivo sobre atualidade política (SIC Notícias), que sucedeu ao Governo Sombra (TSF), criado em 2008, com os mesmos convidados e o mesmo formato. Dirige, na editora Tinta-da-China, a coleção de Literatura de Viagens, já com mais de meia centena de títulos publicados. Foi, até 2018, o diretor da revista literária Granta Portugal, publicada desde 2013, também pela Tinta-da-China. Traduziu mais de uma dezena de obras literárias e tem quatro livros de entrevistas publicados, um deles com edição no Brasil.

É autor premiado tanto por trabalhos radiofónicos como televisivos, destacando-se o Prémio de Jornalismo Científico pela reportagem Dari, Primata Como Nós, sobre os chimpanzés da Guiné-Bissau, e o Prémio Autores, conquistado por três vezes: com o programa Governo Sombra; com a série documental Herdeiros de Saramago (RTP); e com o programa de rádio Pessoal e… Transmissível (TSF), no qual entrevistou músicos, cineastas, escritores, coreógrafos, atores, encenadores, centenas de personalidades, do país e do estrangeiro, ligadas às artes e às ciências.