Leitura multilingue de poesia de Fernando Pessoa

08-05-2022 | 14:30
LEITURA

Convidados

Adriano Carvalho

Iniciou o percurso profissional em Coimbra após frequentar a ESTC (1989) e concluir a formação de atores do TEUC. É pós-graduado em Artes Cénicas pela Universidade Nova de Lisboa. Em teatro, trabalhou com Ricardo Pais, Luís Assis, Graça Correia, Mónica Calle, Rogério de Carvalho, Miguel Seabra, entre outros, destacando-se o espetáculo Para além do Tejo, no Teatro Meridional, premiado pela APCT. Já no panorama audiovisual, participou em séries como Conta-me como foi, Sul, A Espia e Causa Própria. Em cinema, filmou, entre outros, com Joaquim Leitão, Bruno d’Almeida, Benito Zambrano e Gonçalo Waddington. A interpretação no filme Vazante, de Daniela Thomas, valeu-lhe o Prémio de Melhor Ator Principal na XII Edição do Prémio Atores de Cinema Fundação GDA.

Iniciou o percurso profissional em Coimbra após frequentar a ESTC (1989) e concluir a formação de atores do TEUC. É pós-graduado em Artes Cénicas pela Universidade Nova de Lisboa. Em teatro, trabalhou com Ricardo Pais, Luís Assis, Graça Correia, Mónica Calle, Rogério de Carvalho, Miguel Seabra, entre outros, destacando-se o espetáculo Para além do Tejo, no Teatro Meridional, premiado pela APCT. Já no panorama audiovisual, participou em séries como Conta-me como foi, Sul, A Espia e Causa Própria. Em cinema, filmou, entre outros, com Joaquim Leitão, Bruno d’Almeida, Benito Zambrano e Gonçalo Waddington. A interpretação no filme Vazante, de Daniela Thomas, valeu-lhe o Prémio de Melhor Ator Principal na XII Edição do Prémio Atores de Cinema Fundação GDA.

Andrea Ragusa

Andrea Ragusa, investigador em língua portuguesa, brasileira e tradução na Universidade de Parma e membro do IELT – Instituto de Estudos de Literatura e Tradição da FCSH – Universidade Nova de Lisboa, dedica-se aos estudos de tradução, linguística e literatura portuguesa. Traduziu, para o italiano, o trabalho de vários autores de língua portuguesa, como Antero de Quental, Fernando Pessoa e José de Almada Negreiros. Em 2019 publicou o ensaio Como exilados de um céu distante. Antero de Quental e Giacomo Leopardi.

Andrea Ragusa, investigador em língua portuguesa, brasileira e tradução na Universidade de Parma e membro do IELT – Instituto de Estudos de Literatura e Tradição da FCSH – Universidade Nova de Lisboa, dedica-se aos estudos de tradução, linguística e literatura portuguesa. Traduziu, para o italiano, o trabalho de vários autores de língua portuguesa, como Antero de Quental, Fernando Pessoa e José de Almada Negreiros. Em 2019 publicou o ensaio Como exilados de um céu distante. Antero de Quental e Giacomo Leopardi.

María Matta

María Matta nasceu em Lisboa em 1984 no seio de uma família hispano-portuguesa. O ambiente bilingue em que cresceu depressa despertou em si o fascínio pelas línguas, o que a levou a estudar Tradução na Universidade de Lisboa. Para além das suas duas línguas maternas, especializou-se ainda em francês, tendo concluído uma pós-graduação em Estudos Franceses e Francófonos na Universidade Autónoma de Madrid. Depois de passar algum tempo em Espanha e França regressou à sua cidade natal, onde trabalha como tradutora de ficção e literatura infanto-juvenil para várias editoras.

María Matta nasceu em Lisboa em 1984 no seio de uma família hispano-portuguesa. O ambiente bilingue em que cresceu depressa despertou em si o fascínio pelas línguas, o que a levou a estudar Tradução na Universidade de Lisboa. Para além das suas duas línguas maternas, especializou-se ainda em francês, tendo concluído uma pós-graduação em Estudos Franceses e Francófonos na Universidade Autónoma de Madrid. Depois de passar algum tempo em Espanha e França regressou à sua cidade natal, onde trabalha como tradutora de ficção e literatura infanto-juvenil para várias editoras.

Martin Earl

Martin Earl é um poeta e tradutor residente em Coimbra. As suas traduções incluem Nietzsche And The Metaphysics Of The Tragic (2006) , de Nuno Nabais, ou Two Sides of the Same River, Nationalism and Ethnography in Galicia and Portugal (2013), de António Medeiros. Traduziu também diversos artigos académicos nas áreas dos Clássicos, Ciências Sociais ou Direito. Trabalha ainda no cinema, tendo legendado longas-metragens como Colossal Youth de Pedro Costa ou Our Beloved Month of August de Miguel Gomes.

Martin Earl é um poeta e tradutor residente em Coimbra. As suas traduções incluem Nietzsche And The Metaphysics Of The Tragic (2006) , de Nuno Nabais, ou Two Sides of the Same River, Nationalism and Ethnography in Galicia and Portugal (2013), de António Medeiros. Traduziu também diversos artigos académicos nas áreas dos Clássicos, Ciências Sociais ou Direito. Trabalha ainda no cinema, tendo legendado longas-metragens como Colossal Youth de Pedro Costa ou Our Beloved Month of August de Miguel Gomes.